Quando si dice "A mutande tolte", l'espressione si inquadra solitamente in una situazione in cui almeno due persone parlano o discutono alla luce del sole, senza riserve, senza risparmiarsi nulla, esponendo molte cose che, fino a quel momento, erano sconosciute o non si esprimevano con totale libertà o trasparenza. L'immagine delineata con tale modo di dire ci porta facilmente a figurarci che i protagonisti dell'azione, stando senza mutande, sono nudi, non per pura esibizione oscena, ma perché sotto i vestiti non c'è nulla da nascondere. Bisogna ricordarsi che sin dalle epoche più antiche la lotta corpo a corpo tra uomini si svolgeva senza abiti. Era una pratica molto comune nella cosiddetta lotta libera, poi chiamata lotta greco-romana. Questa modalità perdurò fino al secolo XIX in alcuni cenacoli aristocratici europei.
-----
Cuando se dice “A calzón quitado”, la frase suele encuadrarse en una situación en la que, al menos dos personas, hablan o discuten sin tapujos, sin reservas, sin guardarse nada, exponiendo muchas cosas que, hasta ese momento, estaban ocultas o no se expresaban con total libertad o transparencia. La figura que bosqueja la expresión nos remite rápidamente a imaginar que los protagonistas de la acción, al estar sin calzón, están desnudos, no por pura demostración obscena, sino porque no hay nada que ocultar ni esconder debajo de los ropajes. Debe recordarse que desde épocas muy antiguas, los enfrentamientos de hombres cuerpo a cuerpo, ya solían hacerse sin ropa. Esto era una práctica muy común en la llamada lucha libre, luego denominada lucha greco-romana. Esta modalidad perduró hasta el siglo XIX en algunos cenáculos aristocráticos europeos.
fonte:
https://sigificadoyorigen.wordpress.com ... quitado-3/